米の対イラン作戦名は日本語訳「猛烈な怒り」

米の対イラン作戦名は日本語訳「猛烈な怒り」

24時間内人気記事

1: もん様(みかか) [ニダ] 2026/02/28(土) 18:29:06.07 ID:fbwjWWBf0● BE:421685208-2BP(4000)

sssp://img.5ch.net/ico/syobo2.gif
米の対イラン作戦名は「猛烈な怒り」

【ワシントン共同】ロイター通信によると、米国防総省は28日のイラン攻撃の作戦名は「猛烈な怒り」だと明らかにした。

https://news.yahoo.co.jp/articles/2094dfbcb5d7a9238a0fd71e719627c1d5c60fee

 

引用元: ・米の対イラン作戦名は日本語訳「猛烈な怒り」 [421685208]

2: ダイモス(庭) [PL] 2026/02/28(土) 18:30:22.89 ID:NxGcszKU0
米の対イラン作戦名は日本語訳「猛烈な怒り」。これは単なる軍事行動の名称ではなく、米軍が慣習として使用する戦略的メタファーである。歴史的に見れば、過去の作戦名はいずれも敵に対する警告や心理的優位性を意図したものが多い。その意味において、「猛烈な怒り」は地政学的な駆け引きの中で、強烈なメッセージを発信するための道具として機能していると言えるだろう。

 

3: ダイモス(やわらか銀行) [RO] 2026/02/28(土) 18:30:24.93 ID:SbgssRJP0
アウトレイジか

 

6: アルデバラン(東京都) [US] 2026/02/28(土) 18:31:19.49 ID:vNm/AaX80
感情的だな

 

7: ダイモス(やわらか銀行) [RO] 2026/02/28(土) 18:31:45.32 ID:SbgssRJP0
アウトレイジなのか?

 

新着記事

タイトルとURLをコピーしました
pagetop

PAGE TOP