Tweeter Breaking News-ツイッ速!

「日本語のレベルが低すぎ」NHKニュースのクマ被害の“見出し”が物議「クマに庭で飼われていた犬が連れ去られる」に指摘

「日本語のレベルが低すぎ」NHKニュースのクマ被害の“見出し”が物議「クマに庭で飼われていた犬が連れ去られる」に指摘

24時間内人気記事

1: muffin ★ 2025/10/29(水) 15:36:04.56 ID:qgINfuTs9
https://news.yahoo.co.jp/articles/95d3f725130e66cff58120dbcfb56330309aeea5
10/29(水) 8:00

『宮城 大崎 クマに庭で飼われていた犬が連れ去られる』

 宮城県大崎市で発生したクマによる飼い犬連れ去り事件。この被害を報じたNHKのニュース見出しが、日本語として不適切だとしてSNS上で物議を醸している。問題となったのは冒頭の見出しだ。

NHKの報道によると、25日の朝、宮城県大崎市の住宅で庭先に繋がれていた体長50センチほどのしば犬がクマに連れ去られたというもの。住人によると、庭の方からうなり声が聞こえたため確認すると、体長およそ80センチのクマが飼い犬をくわえて森に立ち去っていったそうだ。

事件の深刻さもさることながら、NHKがXの公式アカウントで報じた見出しの日本語表現に、

《日本語おかしいな…これ。クマが飼い主になってしまってる…》
《日本語のレベルが低すぎませんか?公共放送としての水準にありません》
《こんな違和感のある文章、天下のNHKが出すかね》
《熊よりも先ずは日本語を勉強しろ》
《こんな日本語を書くところに受信料を払わされてるなんて》

 など、かなり手厳しい指摘が相次いだ。

問題の見出しとなった『クマに庭で飼われていた犬が連れ去られる』という表現は、文法的に見ると「犬がクマに飼われていた」とも読み取れる構造になっている。「庭で飼われていた犬」という部分が、前にある「クマに」と結びついてしまうためだ。

正しくは「庭で飼われていた犬がクマに連れ去られる」あるいは「庭につながれていた犬がクマに連れ去られる」とすべきところだった。助詞「に」の位置によって、意味が大きく変わってしまう典型的なケースといえる。

「問題となった投稿のリプ欄には、辛辣なコメントと共に深刻なニュースであるにもかかわらず、クマが犬を飼っているようなAI画像が並び『大喜利』のような状態にすらなっていました。深刻な獣害ニュースなだけに、誤解される表現や嘲笑の対象となるのは、信頼を損なう要因になるでしょう」(メディア編集者)

引用元: ・「日本語のレベルが低すぎ」NHKニュースのクマ被害の“見出し”が物議「クマに庭で飼われていた犬が連れ去られる」に指摘 [muffin★]

2: 名無しさん@恐縮です 2025/10/29(水) 15:37:10.41 ID:l+lWMUMW0
そりゃスタッフは中国人ばっかだもんな

3: 名無しさん@恐縮です 2025/10/29(水) 15:37:31.34 ID:FgB2vPSH0
分かりゃいいのよ。

4: 名無しさん@恐縮です 2025/10/29(水) 15:38:15.73 ID:bnYdyoLJ0
長屋の熊さんが飼っていたかも知れないじゃないか!
それを八つぁんが連れ去ったんだ!

5: 名無しさん@恐縮です 2025/10/29(水) 15:38:46.19 ID:/Vk1iBLG0
ぼくはくま
くまくまくま

6: 名無しさん@恐縮です 2025/10/29(水) 15:38:51.93 ID:gxSE+8MV0
だって日本人いねーんだもんこういう事やって日本語にうるさいのは差別主義者ってやる意図でもあるんじゃないの

7: 名無しさん@恐縮です 2025/10/29(水) 15:38:58.49 ID:ubI7OAio0
教育を受けさせる権利

シェアする

今週の人気記事

pagetop

PAGE TOP

タイトルとURLをコピーしました